Halloween ha arribat abans d'hora a The watercoloured edition...
Halloween ha llegado antes de tiempo a The watercoloured edition...
Halloween has come early at The watercoloured edition...
Fa 5 dies
Taxin-taxan! Notición! Sabeu que per fi Mortadelo y Filemón es diran a la nostra petita terra Mortadel·lo i Filemó? Els qui teniu la meva edat (us donaré una pista: m'he criat amb Bruguera, Mazinger Z, Comando G, Orzowei...) sabreu l'importants que són aquests personatges per a unes quantes generacions, jo pràcticament vaig apendre a llegir amb ells i amb el Zipi y Zape... Doncs resulta que la brillant traducció (i complicada: ¡jefe! Burricalvo, Berzotas, Pescuezo, ¡Grftjx!...) ha estat portada a terme per la Tina Vallés,correctora, traductora i escriptora i que, mira por tú por dónde, es la meva cunyada. En aquest vídeo podreu veure al insigne Ibáñez (reverència) parlant de la traducció de la Tina.
¡Tachin-tachán! ¡Notición! ¿Sabíais que por fin Mortadelo y Filemón veran la luz en catalán? Los que tengáis mi edad (os daré una pista: me he criado con Bruguera, Mazinger Z, Comando G, Orzowei...) sabréis lo importantes que son estos personajes para unas cuantas generaciones, yo prácticamente aprendí a leer con ellos y con Zipi y Zape... Pues resulta que la brillante traducción (y complicada: ¡jefe! Burricalvo, Berzotas, Pescuezo, ¡Grftjx!...) ha sido hecha por Tina Vallés, correctora, traductora y escritora, y que mira tú por dónde, es mi cuñada. En este vídeo podréis ver al insigne Ibáñez (reverencia) hablando de la traducción de la Tina.